fact-value divisionとは、
直訳すると「事実と価値観の区別」という意味になります。
-(ハイフン)でつながっているので、
「名詞ー名詞」「名詞、動詞、形容詞、副詞の組み合わせ」の二つの単語で、
1語になる複合名詞かなと思いがちですが、
fact-value dichotomy
fact–value distinction
等のように、後ろに「違い・区別」を表す単語が来ることで、
factとvalueの対比や違いを表します。
Let's study English!
fact-value divisionとは、
直訳すると「事実と価値観の区別」という意味になります。
-(ハイフン)でつながっているので、
「名詞ー名詞」「名詞、動詞、形容詞、副詞の組み合わせ」の二つの単語で、
1語になる複合名詞かなと思いがちですが、
fact-value dichotomy
fact–value distinction
等のように、後ろに「違い・区別」を表す単語が来ることで、
factとvalueの対比や違いを表します。