サム・スミスの「Too good at goodbyes」
直訳するとサヨナラがうますぎる。
ですが、
歌詞中には
I’m way too good at goodbyes
としてでてきます。
too good at goodbyesは分かるとして、
このwayはどういう意味だろう?
これはtooをさらに強調する語。
「めっちゃすごい」の様な感じになります。
far tooと同じですが、
歌詞では恋人に対して言っていることからわかるように、
far tooよりもway tooの方がカジュアルになります。