直訳すると「ケーキを取る」となる「take the cake」
かつてケーキはコンテスト等の優勝賞品として使われるようなものだったため、
そこから何かを勝ち取るという意味で「take the cake」が使われていました。
もちろんその意味で使われることもありますが、
現在では、子供のご褒美のようなイメージで使われ始め、
主に悪いことに対して皮肉を込めて使われるようになりました。
Seriously? He takes the cake!
本当に?彼にはあきれるね。
頭一つ抜きに出ているニュアンスですが、
一番近い意味では「おめでとう、一等賞がもらえるね」的な感じになります。
イギリスではケーキではなく、ビスケット「biscuit」が使われています。