直訳すると「あなたの6」ですが、
この6とはアナログ時計の6時の事。
元々は軍隊用語で方向を時計の針のように呼び、
12時は正面、3時は右方向、そして6時は後方の事を表したことから、
your sixで「あなたの背後」という意味になります。
watch your six! 「背後に気をつけろ」
We have got your six. 「私たちがついてるよ」
Let's study English!
直訳すると「あなたの6」ですが、
この6とはアナログ時計の6時の事。
元々は軍隊用語で方向を時計の針のように呼び、
12時は正面、3時は右方向、そして6時は後方の事を表したことから、
your sixで「あなたの背後」という意味になります。
watch your six! 「背後に気をつけろ」
We have got your six. 「私たちがついてるよ」