runoffを辞書で調べると、雨水、雪解け水、排水となっています。
つまり何かからrunして離れていく感じから、
それまで固まっていた雪から水が離れて流れ出すというイメージでつかわれます。
しかし、アメリカのニュースではrunoff が決選投票 という意味でつかわれていることがあります。
例、will be decided by two runoff elections
この場合、決選投票ということは同点で二人がならんでしまったり、勝利に十分な投票を得ることができなかった場合であるため、
本来ならすでに勝者はきまっていたはずが、もう一度投票だったり、試合だったりすることから、過程で決まらず、流れ出たもの。というイメージが重なり、runoff elections で決選投票という意味になります。
トーナメントなどの決勝戦はthe finalを使いましょう。